Update!
Exodus Chapter 30 שְׁמוֹת
23 'Take thou also unto thee the chief spices, of flowing myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty, and of sweet calamus two hundred and fifty, 24 and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.
Moses
commands a simple mathematical formula, of 500 shekels of Myrrh, and
half that amount – 250 shekels of Cinnamon, and sweet calamus also
250 shekels.
The
rabbis pervert this verse, to suggest that the 250 shekels of
cinnamon is not half of the value of the Myrrh, which is this the
only logical and linguistic possibility, but half of itself! (i.e.
they claim that there are actually 500 shekels of cinnamon, but half
of this figure is 250). This is in Rashi, Rashbam, and other
commemorators who all refer to the Mishnah of Kritut.
To my surprise, I have discovered that a major rabbinical source supports my reading of the Torah, namely that the measure is 250 shekels of cinnamon! That source is the Talmud Yerushalmi, and the commentator Rabbi Malbim cites the yerushalmi in his comments on this verse. Here is a snippet:
מחציתו,
פי' חז"ל (כריתות ה') שיקח חמש מאות ויחלקם לשני משקלים [כדי שיהיה להם
שתי הכרעות] שכל משקל הוא חמשים ומאתים, ובירושלמי (פ"ו דשקלים ופ"ח דסוטה)
פי' שלא לקח רק חמשים ומאתים, ולפ"ז פירוש מחציתו מחצית של מר דרור, ודעת
מניח הטעמים מורה כדברי הירושלמי, אולם כבר בארתי בהתוה"מ (צו סי' ל"ח) שיש
הבדל בין מחצית ובין חצי, שמחצית מציין רק אם חוצהו ע"י בני אדם עתה לשני
חלקים, ואם כדברי הירושלמי היל"ל חציו, וגם שכלל מ"ש מחציתו הוא למותר,
וקנה בשם, פי' הרמב"ן שהוא קלופה שבסימני הקטרת, חמשים ומאתים סך משקל
כולו:
Malbim understands the Yerushalmi, which was composed in Israel, and had a closer connection to the Temple as learning the pasuk in its plain meaning. the Yerushalmi is in fact a much more rational approach to torah than the Babylonian Talmud, as I have always found it more enlightening and honest.
Deuteronomy
Chapter 4
1
And now, O Israel, hearken unto the statutes and unto the ordinances,
which I teach you, to do them; that ye may live, and go in and
possess the land which the LORD, the God of your fathers, giveth you.
2
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye
diminish from it, that ye may keep the commandments of the LORD your
God which I command you.
Deuteronomy
Chapter 5
28
Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded
you; ye shall not turn aside to the right hand or to the left.
Deuteronomy
Chapter 13
1
All this word which I command you, that shall ye observe to do; thou
shalt not add thereto, nor diminish from it.
Josh
23;6 Therefore be ye very courageous to keep and to do all that
is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside
therefrom to the right hand or to the left;
In
other words, we are told by the Prophets, Moses and Joshua, who after
all, would be best informed about what went on at Sinai, not to
depart from what is written in the Torah!
However,
the addition of subtraction of words to a sentence to give it meaning
is simply word games, which is a way of covering up lies.
As a researcher, I am pleased to learn that a major Rabbinical work - the Talmud Yerushalmi - rejects the misleading interpreation of the Mishna tractate Kritut.
No comments:
Post a Comment